Ezekiel
Introduction
The priest Ezekiel was among the Judeans that Nebuchadnezzar brought to Babylon in 597 BC. Five years into this exile, God called Ezekiel to go to Israel (both those in Babylon and those back in Judea) and
The book of Ezekiel organizes these messages into three main parts: oracles of judgment against Israel, oracles against other nations, and then promises of Israel’s restoration. These divisions are marked by references to the prophet losing and then regaining his ability to speak. A key vision near the beginning describes how God removed his presence from the Jerusalem temple because of Israel’s evil. The oracles against the nations make it clear that though God’s temple was destroyed, no-one should conclude that God is not still in control of the world. Those who threaten his people will be defeated in the end. The book’s closing promises confirm that God will renew the hearts of his people and refresh all life on the face of the earth. Ezekiel’s visions fit the ongoing drama of the Bible: a broken world will be healed when the
Chapter 1
Ezekiel’s inaugural vision
1In my thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles by the River Kebar, the heavens were opened and I saw visions of God.
2On the fifth of the month – it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin – 3the word of the
4I looked, and I saw a violent storm coming out of the north – an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The centre of the fire looked like glowing metal, 5and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was human, 6but each of them had four faces and four wings. 7Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze. 8Under their wings on their four sides they had human hands. All four of them had faces and wings, 9and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.
10Their faces looked like this: each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle. 11Such were their faces. They each had two wings spreading out upwards, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body. 12Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went. 13The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it. 14The creatures sped back and forth like flashes of lightning.
15As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces. 16This was the appearance and structure of the wheels: they sparkled like topaz, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel. 17As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went. 18Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around.
19When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose. 20Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. 21When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
22Spread out above the heads of the living creatures was what looked something like a vault, sparkling like crystal, and awesome. 23Under the vault their wings were stretched out one towards the other, and each had two wings covering its body. 24When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty, like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings.
25Then there came a voice from above the vault over their heads as they stood with lowered wings. 26Above the vault over their heads was what looked like a throne of lapis lazuli, and high above on the throne was a figure like that of a man. 27I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him. 28Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him.
This was the appearance of the likeness of the glory of the
Chapter 2
Ezekiel’s call to be a prophet
1He said to me, ‘Son of man, stand up on your feet and I will speak to you.’ 2As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me.
3He said: ‘Son of man, I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against me; they and their ancestors have been in revolt against me to this very day. 4The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them, “This is what the Sovereign
9Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll, 10which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.
Chapter 3
1And he said to me, ‘Son of man, eat what is before you, eat this scroll; then go and speak to the people of Israel.’ 2So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
3Then he said to me, ‘Son of man, eat this scroll I am giving you and fill your stomach with it.’ So I ate it, and it tasted as sweet as honey in my mouth.
4He then said to me: ‘Son of man, go now to the people of Israel and speak my words to them. 5You are not being sent to a people of obscure speech and strange language, but to the people of Israel – 6not to many peoples of obscure speech and strange language, whose words you cannot understand. Surely if I had sent you to them, they would have listened to you. 7But the people of Israel are not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for all the Israelites are hardened and obstinate. 8But I will make you as unyielding and hardened as they are. 9I will make your forehead like the hardest stone, harder than flint. Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious people.’
10And he said to me, ‘Son of man, listen carefully and take to heart all the words I speak to you. 11Go now to your people in exile and speak to them. Say to them, “This is what the Sovereign
12Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound as the glory of the
Ezekiel’s task as watchman
16At the end of seven days the word of the
20‘Again, when a righteous person turns from their righteousness and does evil, and I put a stumbling-block before them, they will die. Since you did not warn them, they will die for their sin. The righteous things that person did will not be remembered, and I will hold you accountable for their blood. 21But if you do warn the righteous person not to sin and they do not sin, they will surely live because they took warning, and you will have saved yourself.’
22The hand of the
24Then the Spirit came into me and raised me to my feet. He spoke to me and said: ‘Go, shut yourself inside your house. 25And you, son of man, they will tie with ropes; you will be bound so that you cannot go out among the people. 26I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to rebuke them, for they are a rebellious people. 27But when I speak to you, I will open your mouth and you shall say to them, “This is what the Sovereign
Chapter 4
Siege of Jerusalem symbolised
1‘Now, son of man, take a block of clay, put it in front of you and draw the city of Jerusalem on it. 2Then lay siege to it: erect siege works against it, build a ramp up to it, set up camps against it and put battering-rams around it. 3Then take an iron pan, place it as an iron wall between you and the city and turn your face towards it. It will be under siege, and you shall besiege it. This will be a sign to the people of Israel.
4‘Then lie on your left side and put the sin of the people of Israel upon yourself. You are to bear their sin for the number of days you lie on your side. 5I have assigned you the same number of days as the years of their sin. So for 390 days you will bear the sin of the people of Israel.
6‘After you have finished this, lie down again, this time on your right side, and bear the sin of the people of Judah. I have assigned you 40 days, a day for each year. 7Turn your face towards the siege of Jerusalem and with bared arm prophesy against her. 8I will tie you up with ropes so that you cannot turn from one side to the other until you have finished the days of your siege.
9‘Take wheat and barley, beans and lentils, millet and spelt; put them in a storage jar and use them to make bread for yourself. You are to eat it during the 390 days you lie on your side. 10Weigh out twenty shekels of food to eat each day and eat it at set times. 11Also measure out a sixth of a hin of water and drink it at set times. 12Eat the food as you would a loaf of barley bread; bake it in the sight of the people, using human excrement for fuel.’ 13The
14Then I said, ‘Not so, Sovereign
15‘Very well,’ he said, ‘I will let you bake your bread over cow dung instead of human excrement.’
16He then said to me: ‘Son of man, I am about to cut off the food supply in Jerusalem. The people will eat rationed food in anxiety and drink rationed water in despair, 17for food and water will be scarce. They will be appalled at the sight of each other and will waste away because of their sin.
Chapter 5
God’s razor of judgment
1‘Now, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor to shave your head and your beard. Then take a set of scales and divide up the hair. 2When the days of your siege come to an end, burn a third of the hair inside the city. Take a third and strike it with the sword all around the city. And scatter a third to the wind. For I will pursue them with drawn sword. 3But take a few hairs and tuck them away in the folds of your garment. 4Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to all Israel.
5‘This is what the Sovereign
7‘Therefore this is what the Sovereign
8‘Therefore this is what the Sovereign
13‘Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath on them, they will know that I the
14‘I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by. 15You will be a reproach and a taunt, a warning and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke. I the
Chapter 6
Doom for the mountains of Israel
1The word of the
8‘ “But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations. 9Then in the nations where they have been carried captive, those who escape will remember me – how I have been grieved by their adulterous hearts, which have turned away from me, and by their eyes, which have lusted after their idols. They will loathe themselves for the evil they have done and for all their detestable practices. 10And they will know that I am the
11‘ “This is what the Sovereign
Chapter 7
The end has come
1The word of the
‘ “The end! The end has come
upon the four corners of the land!
3The end is now upon you,
and I will unleash my anger against you.
I will judge you according to your conduct
and repay you for all your detestable practices.
4I will not look on you with pity;
I will not spare you.
I will surely repay you for your conduct
and for the detestable practices among you.
‘ “Then you will know that I am the
5‘This is what the Sovereign
‘ “Disaster! Unheard-of disaster!
See, it comes!
6The end has come!
The end has come!
It has roused itself against you.
See, it comes!
7Doom has come upon you,
upon you who dwell in the land.
The time has come! The day is near!
There is panic, not joy, on the mountains.
8I am about to pour out my wrath on you
and spend my anger against you.
I will judge you according to your conduct
and repay you for all your detestable practices.
9I will not look on you with pity;
I will not spare you.
I will repay you for your conduct
and for the detestable practices among you.
‘ “Then you will know that it is I the
10‘ “See, the day!
See, it comes!
Doom has burst forth,
the rod has budded,
arrogance has blossomed!
11Violence has arisen,
a rod to punish the wicked.
None of the people will be left,
none of that crowd –
none of their wealth,
nothing of value.
12The time has come!
The day has arrived!
Let not the buyer rejoice
nor the seller grieve,
for my wrath is on the whole crowd.
13The seller will not recover
the property that was sold –
as long as both buyer and seller live.
For the vision concerning the whole crowd
will not be reversed.
Because of their sins, not one of them
will preserve their life.
14‘ “They have blown the trumpet,
they have made all things ready,
but no-one will go into battle,
for my wrath is on the whole crowd.
15Outside is the sword;
inside are plague and famine.
Those in the country
will die by the sword;
those in the city
will be devoured by famine and plague.
16The fugitives who escape
will flee to the mountains.
Like doves of the valleys,
they will all moan,
each for their own sins.
17Every hand will go limp;
every leg will be wet with urine.
18They will put on sackcloth
and be clothed with terror.
Every face will be covered with shame,
and every head will be shaved.
19‘ “They will throw their silver into the streets,
and their gold will be treated as a thing unclean.
Their silver and gold
will not be able to deliver them
in the day of the
It will not satisfy their hunger
or fill their stomachs,
for it has caused them to stumble into sin.
20They took pride in their beautiful jewellery
and used it to make their detestable idols.
They made it into vile images;
therefore I will make it a thing unclean for them.
21I will give their wealth as plunder to foreigners
and as loot to the wicked of the earth,
who will defile it.
22I will turn my face away from the people,
and robbers will desecrate the place I treasure.
They will enter it
and will defile it.
23‘ “Prepare chains!
For the land is full of bloodshed,
and the city is full of violence.
24I will bring the most wicked of nations
to take possession of their houses.
I will put an end to the pride of the mighty,
and their sanctuaries will be desecrated.
25When terror comes,
they will seek peace in vain.
26Calamity upon calamity will come,
and rumour upon rumour.
They will go searching for a vision from the prophet,
priestly instruction in the law will cease,
the counsel of the elders will come to an end.
27The king will mourn,
the prince will be clothed with despair,
and the hands of the people of the land will tremble.
I will deal with them according to their conduct,
and by their own standards I will judge them.
‘ “Then they will know that I am the
Chapter 8
Idolatry in the temple
1In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign
5Then he said to me, ‘Son of man, look towards the north.’ So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy.
6And he said to me, ‘Son of man, do you see what they are doing – the utterly detestable things the Israelites are doing here, things that will drive me far from my sanctuary? But you will see things that are even more detestable.’
7Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall. 8He said to me, ‘Son of man, now dig into the wall.’ So I dug into the wall and saw a doorway there.
9And he said to me, ‘Go in and see the wicked and detestable things they are doing here.’ 10So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and unclean animals and all the idols of Israel. 11In front of them stood seventy elders of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising.
12He said to me, ‘Son of man, have you seen what the elders of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say, “The
14Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the
16He then brought me into the inner court of the house of the
17He said to me, ‘Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the people of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually arouse my anger? Look at them putting the branch to their nose! 18Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them.’
Chapter 9
Judgment on the idolaters
1Then I heard him call out in a loud voice, ‘Bring near those who are appointed to execute judgment on the city, each with a weapon in his hand.’ 2And I saw six men coming from the direction of the upper gate, which faces north, each with a deadly weapon in his hand. With them was a man clothed in linen who had a writing kit at his side. They came in and stood beside the bronze altar.
3Now the glory of the God of Israel went up from above the cherubim, where it had been, and moved to the threshold of the temple. Then the
5As I listened, he said to the others, ‘Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion. 6Slaughter the old men, the young men and women, the mothers and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary.’ So they began with the old men who were in front of the temple.
7Then he said to them, ‘Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!’ So they went out and began killing throughout the city. 8While they were killing and I was left alone, I fell face down, crying out, ‘Alas, Sovereign
9He answered me, ‘The sin of the people of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city is full of injustice. They say, “The
11Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, ‘I have done as you commanded.’
Chapter 10
God’s glory departs from the temple
1I looked, and I saw the likeness of a throne of lapis lazuli above the vault that was over the heads of the cherubim. 2The
3Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court. 4Then the glory of the
6When the
9I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like topaz. 10As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel. 11As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went. 12Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels. 13I heard the wheels being called ‘the whirling wheels’. 14Each of the cherubim had four faces: one face was that of a cherub, the second the face of a human being, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the River Kebar. 16When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side. 17When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
18Then the glory of the
20These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the River Kebar, and I realised that they were cherubim. 21Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like human hands. 22Their faces had the same appearance as those I had seen by the River Kebar. Each one went straight ahead.
Chapter 11
God’s sure judgment on Jerusalem
1Then the Spirit lifted me up and brought me to the gate of the house of the
5Then the Spirit of the
7‘Therefore this is what the Sovereign
13Now as I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell face down and cried out in a loud voice, ‘Alas, Sovereign
The promise of Israel’s return
14The word of the
16‘Therefore say: “This is what the Sovereign
17‘Therefore say: “This is what the Sovereign
18‘They will return to it and remove all its vile images and detestable idols. 19I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh. 20Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God. 21But as for those whose hearts are devoted to their vile images and detestable idols, I will bring down on their own heads what they have done, declares the Sovereign
22Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them. 23The glory of the
Then the vision I had seen went up from me, 25and I told the exiles everything the
Chapter 12
The exile symbolised
1The word of the
3‘Therefore, son of man, pack your belongings for exile and in the daytime, as they watch, set out and go from where you are to another place. Perhaps they will understand, though they are a rebellious people. 4During the daytime, while they watch, bring out your belongings packed for exile. Then in the evening, while they are watching, go out like those who go into exile. 5While they watch, dig through the wall and take your belongings out through it. 6Put them on your shoulder as they are watching and carry them out at dusk. Cover your face so that you cannot see the land, for I have made you a sign to the Israelites.’
7So I did as I was commanded. During the day I brought out my things packed for exile. Then in the evening I dug through the wall with my hands. I took my belongings out at dusk, carrying them on my shoulders while they watched.
8In the morning the word of the
10‘Say to them, “This is what the Sovereign
‘As I have done, so it will be done to them. They will go into exile as captives.
12‘The prince among them will put his things on his shoulder at dusk and leave, and a hole will be dug in the wall for him to go through. He will cover his face so that he cannot see the land. 13I will spread my net for him, and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylonia, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die. 14I will scatter to the winds all those around him – his staff and all his troops – and I will pursue them with drawn sword.
15‘They will know that I am the
17The word of the
There will be no delay
21The word of the
26The word of the
28‘Therefore say to them, “This is what the Sovereign
Chapter 13
False prophets condemned
1The word of the
8‘ “Therefore this is what the Sovereign
10‘ “Because they lead my people astray, saying, ‘Peace’, when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash, 11therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones hurtling down, and violent winds will burst forth. 12When the wall collapses, will people not ask you, ‘Where is the whitewash you covered it with?’
13‘ “Therefore this is what the Sovereign
17‘Now, son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them 18and say, “This is what the Sovereign
20‘ “Therefore this is what the Sovereign
Chapter 14
Idolaters condemned
1Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me. 2Then the word of the
6‘Therefore say to the people of Israel, “This is what the Sovereign
7‘ “When any of the Israelites or any foreigner residing in Israel separate themselves from me and set up idols in their hearts and put a wicked stumbling-block before their faces and then go to a prophet to enquire of me, I the
9‘ “And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the
Jerusalem’s judgment inescapable
12The word of the
15‘Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no-one can pass through it because of the beasts, 16as surely as I live, declares the Sovereign
17‘Or if I bring a sword against that country and say, “Let the sword pass throughout the land,” and I kill its people and their animals, 18as surely as I live, declares the Sovereign
19‘Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals, 20as surely as I live, declares the Sovereign
21‘For this is what the Sovereign
Chapter 15
Jerusalem as a useless vine
1The word of the
6‘Therefore this is what the Sovereign
Chapter 16
Jerusalem as an adulterous wife
1The word of the
6‘ “Then I passed by and saw you kicking about in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, ‘Live!’7I made you grow like a plant of the field. You grew and developed and entered puberty. Your breasts had formed and your hair had grown, yet you were stark naked.
8‘ “Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment over you and covered your naked body. I gave you my solemn oath and entered into a covenant with you, declares the Sovereign
9‘ “I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you. 10I clothed you with an embroidered dress and put sandals of fine leather on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments. 11I adorned you with jewellery: I put bracelets on your arms and a necklace round your neck, 12and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head. 13So you were adorned with gold and silver; your clothes were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth. Your food was honey, olive oil and the finest flour. You became very beautiful and rose to be a queen. 14And your fame spread among the nations on account of your beauty, because the splendour I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign
15‘ “But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favours on anyone who passed by and your beauty became his. 16You took some of your garments to make gaudy high places, where you carried on your prostitution. You went to him, and he possessed your beauty.17You also took the fine jewellery I gave you, the jewellery made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them. 18And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them. 19Also the food I provided for you – the flour, olive oil and honey I gave you to eat – you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign
20‘ “And you took your sons and daughters whom you bore to me and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough? 21You slaughtered my children and sacrificed them to the idols. 22In all your detestable practices and your prostitution you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, kicking about in your blood.
23‘ “Woe! Woe to you, declares the Sovereign
30‘ “I am filled with fury against you, declares the Sovereign
32‘ “You adulterous wife! You prefer strangers to your own husband! 33All prostitutes receive gifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favours. 34So in your prostitution you are the opposite of others; no-one runs after you for your favours. You are the very opposite, for you give payment and none is given to you.
35‘ “Therefore, you prostitute, hear the word of the
43‘ “Because you did not remember the days of your youth but enraged me with all these things, I will surely bring down on your head what you have done, declares the Sovereign
44‘ “Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’ 45You are a true daughter of your mother, who despised her husband and her children; and you are a true sister of your sisters, who despised their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite. 46Your elder sister was Samaria, who lived to the north of you with her daughters; and your younger sister, who lived to the south of you with her daughters, was Sodom. 47You not only followed their ways and copied their detestable practices, but in all your ways you soon became more depraved than they. 48As surely as I live, declares the Sovereign
49‘ “Now this was the sin of your sister Sodom: she and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy. 50They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen. 51Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done. 52Bear your disgrace, for you have furnished some justification for your sisters. Because your sins were more vile than theirs, they appear more righteous than you. So then, be ashamed and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.
53‘ “However, I will restore the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them, 54so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort. 55And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before. 56You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride, 57before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all her neighbours and the daughters of the Philistines – all those around you who despise you. 58You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the
59‘ “This is what the Sovereign
Chapter 17
Two eagles and a vine
1The word of the
5‘ “He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water, 6and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches turned towards him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs.
7‘ “But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots towards him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water. 8It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.”
9‘Say to them, “This is what the Sovereign
11Then the word of the
16‘ “As surely as I live, declares the Sovereign
19‘ “Therefore this is what the Sovereign
22‘ “This is what the Sovereign
‘ “I the
Chapter 18
The one who sins will die
1The word of the
‘ “The parents eat sour grapes,
and the children’s teeth are set on edge”?
3‘As surely as I live, declares the Sovereign
5‘Suppose there is a righteous man
who does what is just and right.
6He does not eat at the mountain shrines
or look to the idols of Israel.
He does not defile his neighbour’s wife
or have sexual relations with a woman during her period.
7He does not oppress anyone,
but returns what he took in pledge for a loan.
He does not commit robbery,
but gives his food to the hungry
and provides clothing for the naked.
8He does not lend to them at interest
or take a profit from them.
He withholds his hand from doing wrong
and judges fairly between two parties.
9He follows my decrees
and faithfully keeps my laws.
That man is righteous;
he will surely live,
declares the Sovereign
10‘Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things11(though the father has done none of them):
‘He eats at the mountain shrines.
He defiles his neighbour’s wife.
12He oppresses the poor and needy.
He commits robbery.
He does not return what he took in pledge.
He looks to the idols.
He does detestable things.
13He lends at interest and takes a profit.
Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he is to be put to death; his blood will be on his own head.
14‘But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:
15‘He does not eat at the mountain shrines
or look to the idols of Israel.
He does not defile his neighbour’s wife.
16He does not oppress anyone
or require a pledge for a loan.
He does not commit robbery,
but gives his food to the hungry
and provides clothing for the naked.
17He withholds his hand from ill-treating the poor
and takes no interest or profit from them.
He keeps my laws and follows my decrees.
He will not die for his father’s sin; he will surely live. 18But his father will die for his own sin, because he practised extortion, robbed his brother and did what was wrong among his people.
19‘Yet you ask, “Why does the son not share the guilt of his father?” Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live. 20The one who sins is the one who will die. The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.
21‘But if a wicked person turns away from all the sins they have committed and keeps all my decrees and does what is just and right, that person will surely live; they will not die. 22None of the offences they have committed will be remembered against them. Because of the righteous things they have done, they will live. 23Do I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Sovereign
24‘But if a righteous person turns from their righteousness and commits sin and does the same detestable things the wicked person does, will they live? None of the righteous things that person has done will be remembered. Because of the unfaithfulness they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.
25‘Yet you say, “The way of the Lord is not just.” Hear, you Israelites: is my way unjust? Is it not your ways that are unjust? 26If a righteous person turns from their righteousness and commits sin, they will die for it; because of the sin they have committed they will die. 27But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life. 28Because they consider all the offences they have committed and turn away from them, that person will surely live; they will not die. 29Yet the Israelites say, “The way of the Lord is not just.” Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?
30‘Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign
Chapter 19
A lament over Israel’s princes
1‘Take up a lament concerning the princes of Israel 2and say:
‘ “What a lioness was your mother
among the lions!
She lay down among them
and reared her cubs.
3She brought up one of her cubs,
and he became a strong lion.
He learned to tear the prey
and he became a man-eater.
4The nations heard about him,
and he was trapped in their pit.
They led him with hooks
to the land of Egypt.
5‘ “When she saw her hope unfulfilled,
her expectation gone,
she took another of her cubs
and made him a strong lion.
6He prowled among the lions,
for he was now a strong lion.
He learned to tear the prey
and he became a man-eater.
7He broke down their strongholds
and devastated their towns.
The land and all who were in it
were terrified by his roaring.
8Then the nations came against him,
those from regions round about.
They spread their net for him,
and he was trapped in their pit.
9With hooks they pulled him into a cage
and brought him to the king of Babylon.
They put him in prison,
so his roar was heard no longer
on the mountains of Israel.
10‘ “Your mother was like a vine in your vineyard
planted by the water;
it was fruitful and full of branches
because of abundant water.
11Its branches were strong,
fit for a ruler’s sceptre.
It towered high
above the thick foliage,
conspicuous for its height
and for its many branches.
12But it was uprooted in fury
and thrown to the ground.
The east wind made it shrivel,
it was stripped of its fruit;
its strong branches withered
and fire consumed them.
13Now it is planted in the desert,
in a dry and thirsty land.
14Fire spread from one of its main branches
and consumed its fruit.
No strong branch is left on it
fit for a ruler’s sceptre.”
This is a lament and is to be used as a lament.’
Chapter 20
Rebellious Israel purged
1In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to enquire of the
2Then the word of the
4‘Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their ancestors 5and say to them: “This is what the Sovereign
8‘ “But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt. 9But for the sake of my name, I brought them out of Egypt. I did it to keep my name from being profaned in the eyes of the nations among whom they lived and in whose sight I had revealed myself to the Israelites. 10Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness. 11I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live. 12Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the
13‘ “Yet the people of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws – by which the person who obeys them will live – and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the wilderness. 14But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. 15Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them – a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands – 16because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols. 17Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the wilderness. 18I said to their children in the wilderness, ‘Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols. 19I am the
21‘ “But the children rebelled against me: they did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws, of which I said, ‘The person who obeys them will live by them,’ and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the wilderness. 22But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. 23Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries, 24because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their parents’ idols. 25So I gave them other statutes that were not good and laws through which they could not live; 26I defiled them through their gifts – the sacrifice of every firstborn – that I might fill them with horror so that they would know that I am the
27‘Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, “This is what the Sovereign
Rebellious Israel renewed
30‘Therefore say to the Israelites: “This is what the Sovereign
32‘ “You say, ‘We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone.’ But what you have in mind will never happen. 33As surely as I live, declares the Sovereign
39‘ “As for you, people of Israel, this is what the Sovereign
Prophecy against the south
45The word of the
49Then I said, ‘Sovereign
Chapter 21
Babylon as God’s sword of judgment
1The word of the
6‘Therefore groan, son of man! Groan before them with broken heart and bitter grief. 7And when they ask you, “Why are you groaning?” you shall say, “Because of the news that is coming. Every heart will melt with fear and every hand go limp; every spirit will become faint and every leg will be wet with urine.” It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign
8The word of the
‘ “A sword, a sword,
sharpened and polished –
10sharpened for the slaughter,
polished to flash like lightning!
‘ “Shall we rejoice in the sceptre of my royal son? The sword despises every such stick.
11‘ “The sword is appointed to be polished,
to be grasped with the hand;
it is sharpened and polished,
made ready for the hand of the slayer.
12Cry out and wail, son of man,
for it is against my people;
it is against all the princes of Israel.
They are thrown to the sword
along with my people.
Therefore beat your breast.
13‘ “Testing will surely come. And what if even the sceptre, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign
14‘So then, son of man, prophesy
and strike your hands together.
Let the sword strike twice,
even three times.
It is a sword for slaughter –
a sword for great slaughter,
closing in on them from every side.
15So that hearts may melt with fear
and the fallen be many,
I have stationed the sword for slaughter
at all their gates.
Look! It is forged to strike like lightning,
it is grasped for slaughter.
16Slash to the right, you sword,
then to the left,
wherever your blade is turned.
17I too will strike my hands together,
and my wrath will subside.
I the
18The word of the
24‘Therefore this is what the Sovereign
25‘ “You profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax, 26this is what the Sovereign
28‘And you, son of man, prophesy and say, “This is what the Sovereign
‘ “A sword, a sword,
drawn for the slaughter,
polished to consume
and to flash like lightning!
29Despite false visions concerning you
and lying divinations about you,
it will be laid on the necks
of the wicked who are to be slain,
whose day has come,
whose time of punishment has reached its climax.
30‘ “Let the sword return to its sheath.
In the place where you were created,
in the land of your ancestry,
I will judge you.
31I will pour out my wrath on you
and breathe out my fiery anger against you;
I will deliver you into the hands of brutal men,
men skilled in destruction.
32You will be fuel for the fire,
your blood will be shed in your land,
you will be remembered no more;
for I the
Chapter 22
Judgment on Jerusalem’s sins
1The word of the
2‘Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices 3and say: “This is what the Sovereign
6‘ “See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood. 7In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and ill-treated the fatherless and the widow. 8You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths. 9In you are slanderers who are bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts. 10In you are those who dishonour their father’s bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean. 11In you one man commits a detestable offence with his neighbour’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter. 12In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbours. And you have forgotten me, declares the Sovereign
13‘ “I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst. 14Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the
17Then the word of the
23Again the word of the
30‘I looked for someone among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so that I would not have to destroy it, but I found no-one. 31So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign
Chapter 23
Two adulterous sisters
1The word of the
5‘Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians – warriors 6clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen. 7She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after. 8She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust on her.
9‘Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians, for whom she lusted. 10They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her.
11‘Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister. 12She too lusted after the Assyrians – governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men. 13I saw that she too defiled herself; both of them went the same way.
14‘But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red, 15with belts round their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.16As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea. 17Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust. 18When she carried on her prostitution openly and exposed her naked body, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister. 19Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt. 20There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses. 21So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled.
22‘Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign
28‘For this is what the Sovereign
32‘This is what the Sovereign
‘You will drink your sister’s cup,
a cup large and deep;
it will bring scorn and derision,
for it holds so much.
33You will be filled with drunkenness and sorrow,
the cup of ruin and desolation,
the cup of your sister Samaria.
34You will drink it and drain it dry
and chew on its pieces –
and you will tear your breasts.
I have spoken, declares the Sovereign
35‘Therefore this is what the Sovereign
36The
40‘They even sent messengers for men who came from far away, and when they arrived you bathed yourself for them, applied eye makeup and put on your jewellery. 41You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and olive oil that belonged to me.
42‘The noise of a carefree crowd was around her; drunkards were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets on the wrists of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads. 43Then I said about the one worn out by adultery, “Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.” 44And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah. 45But righteous judges will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands.
46‘This is what the Sovereign
48‘So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you. 49You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign
Chapter 24
Jerusalem as a cooking pot
1In the ninth year, in the tenth month on the tenth day, the word of the
‘ “Put on the cooking pot; put it on
and pour water into it.
4Put into it the pieces of meat,
all the choice pieces – the leg and the shoulder.
Fill it with the best of these bones;
5take the pick of the flock.
Pile wood beneath it for the bones;
bring it to the boil
and cook the bones in it.
6‘ “For this is what the Sovereign
‘ “Woe to the city of bloodshed,
to the pot now encrusted,
whose deposit will not go away!
Take the meat out piece by piece
in whatever order it comes.
7‘ “For the blood she shed is in her midst:
she poured it on the bare rock;
she did not pour it on the ground,
where the dust would cover it.
8To stir up wrath and take revenge
I put her blood on the bare rock,
so that it would not be covered.
9‘ “Therefore this is what the Sovereign
‘ “Woe to the city of bloodshed!
I, too, will pile the wood high.
10So heap on the wood
and kindle the fire.
Cook the meat well,
mixing in the spices;
and let the bones be charred.
11Then set the empty pot on the coals
till it becomes hot and its copper glows,
so that its impurities may be melted
and its deposit burned away.
12It has frustrated all efforts;
its heavy deposit has not been removed,
not even by fire.
13‘ “Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided.
14‘ “I the
Ezekiel’s wife dies
15The word of the
18So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.
19Then the people asked me, ‘Won’t you tell us what these things have to do with us? Why are you acting like this?’
20So I said to them, ‘The word of the
25‘And you, son of man, on the day I take away their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes, their heart’s desire, and their sons and daughters as well – 26on that day a fugitive will come to tell you the news. 27At that time your mouth will be opened; you will speak with him and will no longer be silent. So you will be a sign to them, and they will know that I am the
Chapter 25
A prophecy against Ammon
1The word of the
A prophecy against Moab
8‘This is what the Sovereign
A prophecy against Edom
12‘This is what the Sovereign
A prophecy against Philistia
15‘This is what the Sovereign
Chapter 26
A prophecy against Tyre
1In the eleventh month of the twelfth year, on the first day of the month, the word of the
7‘For this is what the Sovereign
15‘This is what the Sovereign
‘ “How you are destroyed, city of renown,
peopled by men of the sea!
You were a power on the seas,
you and your citizens;
you put your terror
on all who lived there.
18Now the coastlands tremble
on the day of your fall;
the islands in the sea
are terrified at your collapse.”
19‘This is what the Sovereign
Chapter 27
A lament over Tyre
1The word of the
‘ “You say, Tyre,
‘I am perfect in beauty.’
4Your domain was on the high seas;
your builders brought your beauty to perfection.
5They made all your timbers
of juniper from Senir;
they took a cedar from Lebanon
to make a mast for you.
6Of oaks from Bashan
they made your oars;
of cypress wood from the coasts of Cyprus
they made your deck, adorned with ivory.
7Fine embroidered linen from Egypt was your sail
and served as your banner;
your awnings were of blue and purple
from the coasts of Elishah.
8Men of Sidon and Arvad were your oarsmen;
your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.
9Veteran craftsmen of Byblos were on board
as shipwrights to caulk your seams.
All the ships of the sea and their sailors
came alongside to trade for your wares.
10‘ “Men of Persia, Lydia and Put
served as soldiers in your army.
They hung their shields and helmets on your walls,
bringing you splendour.
11Men of Arvad and Helek
guarded your walls on every side;
men of Gammad
were in your towers.
They hung their shields around your walls;
they brought your beauty to perfection.
12‘ “Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.
13‘ “Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares.
14‘ “Men of Beth Togarmah exchanged chariot horses, cavalry horses and mules for your merchandise.
15‘ “The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.
16‘ “Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.
17‘ “Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, olive oil and balm for your wares.
18‘ “Damascus did business with you because of your many products and great wealth of goods. They offered wine from Helbon, wool from Zahar 19and casks of wine from Izal in exchange for your wares: wrought iron, cassia and calamus.
20‘ “Dedan traded in saddle blankets with you.
21‘ “Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats.
22‘ “The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.
23‘ “Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you. 24In your market-place they traded with you beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicoloured rugs with cords twisted and tightly knotted.
25‘ “The ships of Tarshish serve
as carriers for your wares.
You are filled with heavy cargo
as you sail the sea.
26Your oarsmen take you
out to the high seas.
But the east wind will break you to pieces
far out at sea.
27Your wealth, merchandise and wares,
your mariners, sailors and shipwrights,
your merchants and all your soldiers,
and everyone else on board
will sink into the heart of the sea
on the day of your shipwreck.
28The shorelands will quake
when your sailors cry out.
29All who handle the oars
will abandon their ships;
the mariners and all the sailors
will stand on the shore.
30They will raise their voice
and cry bitterly over you;
they will sprinkle dust on their heads
and roll in ashes.
31They will shave their heads because of you
and will put on sackcloth.
They will weep over you with anguish of soul
and with bitter mourning.
32As they wail and mourn over you,
they will take up a lament concerning you:
‘Who was ever silenced like Tyre,
surrounded by the sea?’
33When your merchandise went out on the seas,
you satisfied many nations;
with your great wealth and your wares
you enriched the kings of the earth.
34Now you are shattered by the sea
in the depths of the waters;
your wares and all your company
have gone down with you.
35All who live in the coastlands
are appalled at you;
their kings shudder with horror
and their faces are distorted with fear.
36The merchants among the nations scoff at you;
you have come to a horrible end
and will be no more.” ’
Chapter 28
A prophecy against the king of Tyre
1The word of the
‘ “In the pride of your heart
you say, ‘I am a god;
I sit on the throne of a god
in the heart of the seas.’
But you are a mere mortal and not a god,
though you think you are as wise as a god.
3Are you wiser than Daniel?
Is no secret hidden from you?
4By your wisdom and understanding
you have gained wealth for yourself
and amassed gold and silver
in your treasuries.
5By your great skill in trading
you have increased your wealth,
and because of your wealth
your heart has grown proud.
6‘ “Therefore this is what the Sovereign
‘ “Because you think you are wise,
as wise as a god,
7I am going to bring foreigners against you,
the most ruthless of nations;
they will draw their swords against your beauty and wisdom
and pierce your shining splendour.
8They will bring you down to the pit,
and you will die a violent death
in the heart of the seas.
9Will you then say, ‘I am a god,’
in the presence of those who kill you?
You will be but a mortal, not a god,
in the hands of those who slay you.
10You will die the death of the uncircumcised
at the hands of foreigners.
I have spoken, declares the Sovereign
11The word of the
‘ “You were the seal of perfection,
full of wisdom and perfect in beauty.
13You were in Eden,
the garden of God;
every precious stone adorned you:
carnelian, chrysolite and emerald,
topaz, onyx and jasper,
lapis lazuli, turquoise and beryl.
Your settings and mountings were made of gold;
on the day you were created they were prepared.
14You were anointed as a guardian cherub,
for so I ordained you.
You were on the holy mount of God;
you walked among the fiery stones.
15You were blameless in your ways
from the day you were created
till wickedness was found in you.
16Through your widespread trade
you were filled with violence,
and you sinned.
So I drove you in disgrace from the mount of God,
and I expelled you, guardian cherub,
from among the fiery stones.
17Your heart became proud
on account of your beauty,
and you corrupted your wisdom
because of your splendour.
So I threw you to the earth;
I made a spectacle of you before kings.
18By your many sins and dishonest trade
you have desecrated your sanctuaries.
So I made a fire come out from you,
and it consumed you,
and I reduced you to ashes on the ground
in the sight of all who were watching.
19All the nations who knew you
are appalled at you;
you have come to a horrible end
and will be no more.” ’
A prophecy against Sidon
20The word of the
‘ “I am against you, Sidon,
and among you I will display my glory.
You will know that I am the
when I inflict punishment on you
and within you am proved to be holy.
23I will send a plague upon you
and make blood flow in your streets.
The slain will fall within you,
with the sword against you on every side.
Then you will know that I am the
24‘ “No longer will the people of Israel have malicious neighbours who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign
25‘ “This is what the Sovereign
Chapter 29
A prophecy against Egypt
Judgment on Pharaoh
1In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the
‘ “I am against you, Pharaoh king of Egypt,
you great monster lying among your streams.
You say, ‘The Nile belongs to me;
I made it for myself.’
4But I will put hooks in your jaws
and make the fish of your streams stick to your scales.
I will pull you out from among your streams,
with all the fish sticking to your scales.
5I will leave you in the desert,
you and all the fish of your streams.
You will fall on the open field
and not be gathered or picked up.
I will give you as food
to the beasts of the earth and the birds of the sky.
6Then all who live in Egypt will know that I am the
‘ “You have been a staff of reed for the people of Israel. 7When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.
8‘ “Therefore this is what the Sovereign
‘ “Because you said, ‘The Nile is mine; I made it,’ 10therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush.11The foot of neither man nor beast will pass through it; no-one will live there for forty years. 12I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate for forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
13‘ “Yet this is what the Sovereign
Nebuchadnezzar’s reward
17In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the
21‘On that day I will make a horn grow for the Israelites, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the
Chapter 30
A lament over Egypt
1The word of the
‘ “Wail and say,
‘Alas for that day!’
3For the day is near,
the day of the
a day of clouds,
a time of doom for the nations.
4A sword will come against Egypt,
and anguish will come upon Cush.
When the slain fall in Egypt,
her wealth will be carried away
and her foundations torn down.
5Cush and Libya, Lydia and all Arabia, Kub and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.
6‘ “This is what the
‘ “The allies of Egypt will fall
and her proud strength will fail.
From Migdol to Aswan
they will fall by the sword within her,
declares the Sovereign
7They will be desolate
among desolate lands,
and their cities will lie
among ruined cities.
8Then they will know that I am the
when I set fire to Egypt
and all her helpers are crushed.
9‘ “On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.
10‘ “This is what the Sovereign
‘ “I will put an end to the hordes of Egypt
by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
11He and his army – the most ruthless of nations –
will be brought in to destroy the land.
They will draw their swords against Egypt
and fill the land with the slain.
12I will dry up the waters of the Nile
and sell the land to an evil nation;
by the hand of foreigners
I will lay waste the land and everything in it.
I the
13‘ “This is what the Sovereign
‘ “I will destroy the idols
and put an end to the images in Memphis.
No longer will there be a prince in Egypt,
and I will spread fear throughout the land.
14I will lay waste Upper Egypt,
set fire to Zoan
and inflict punishment on Thebes.
15I will pour out my wrath on Pelusium,
the stronghold of Egypt,
and wipe out the hordes of Thebes.
16I will set fire to Egypt;
Pelusium will writhe in agony.
Thebes will be taken by storm;
Memphis will be in constant distress.
17The young men of Heliopolis and Bubastis
will fall by the sword,
and the cities themselves will go into captivity.
18Dark will be the day at Tahpanhes
when I break the yoke of Egypt;
there her proud strength will come to an end.
She will be covered with clouds,
and her villages will go into captivity.
19So I will inflict punishment on Egypt,
and they will know that I am the
Pharaoh’s arms are broken
20In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the
Chapter 31
Pharaoh as a felled cedar of Lebanon
1In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the
‘ “Who can be compared with you in majesty?
3Consider Assyria, once a cedar in Lebanon,
with beautiful branches overshadowing the forest;
it towered on high,
its top above the thick foliage.
4The waters nourished it,
deep springs made it grow tall;
their streams flowed
all around its base
and sent their channels
to all the trees of the field.
5So it towered higher
than all the trees of the field;
its boughs increased
and its branches grew long,
spreading because of abundant waters.
6All the birds of the sky
nested in its boughs,
all the wild animals
gave birth under its branches;
all the great nations
lived in its shade.
7It was majestic in beauty,
with its spreading boughs,
for its roots went down
to abundant waters.
8The cedars in the garden of God
could not rival it,
nor could the junipers
equal its boughs,
nor could the plane trees
compare with its branches –
no tree in the garden of God
could match its beauty.
9I made it beautiful
with abundant branches,
the envy of all the trees of Eden
in the garden of God.
10‘ “Therefore this is what the Sovereign
15‘ “This is what the Sovereign
18‘ “Which of the trees of Eden can be compared with you in splendour and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
‘ “This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign
Chapter 32
A lament over Pharaoh
1In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the
‘ “You are like a lion among the nations;
you are like a monster in the seas
thrashing about in your streams,
churning the water with your feet
and muddying the streams.
3‘ “This is what the Sovereign
‘ “With a great throng of people
I will cast my net over you,
and they will haul you up in my net.
4I will throw you on the land
and hurl you on the open field.
I will let all the birds of the sky settle on you
and all the wild animals gorge themselves on you.
5I will spread your flesh on the mountains
and fill the valleys with your remains.
6I will drench the land with your flowing blood
all the way to the mountains,
and the ravines will be filled with your flesh.
7When I snuff you out, I will cover the heavens
and darken their stars;
I will cover the sun with a cloud,
and the moon will not give its light.
8All the shining lights in the heavens
I will darken over you;
I will bring darkness over your land, declares the Sovereign
9I will trouble the hearts of many peoples
when I bring about your destruction among the nations,
among lands you have not known.
10I will cause many peoples to be appalled at you,
and their kings will shudder with horror because of you
when I brandish my sword before them.
On the day of your downfall
each of them will tremble
every moment for his life.
11‘ “For this is what the Sovereign
‘ “The sword of the king of Babylon
will come against you.
12I will cause your hordes to fall
by the swords of mighty men –
the most ruthless of all nations.
They will shatter the pride of Egypt,
and all her hordes will be overthrown.
13I will destroy all her cattle
from beside abundant waters
no longer to be stirred by the foot of man
or muddied by the hooves of cattle.
14Then I will let her waters settle
and make her streams flow like oil,
declares the Sovereign
15When I make Egypt desolate
and strip the land of everything in it,
when I strike down all who live there,
then they will know that I am the
16‘This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign
Egypt’s descent into the realm of the dead
17In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the
22‘Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword. 23Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.
24‘Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit. 25A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain.
26‘Meshek and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living. 27But they do not lie with the fallen warriors of old, who went down to the realm of the dead with their weapons of war – their swords placed under their heads and their shields resting on their bones – though these warriors also had terrorised the land of the living.
28‘You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
29‘Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
30‘All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit.
31‘Pharaoh – he and all his army – will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign
Chapter 33
Renewal of Ezekiel’s call as watchman
1The word of the
7‘Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me. 8When I say to the wicked, “You wicked person, you will surely die,” and you do not speak out to dissuade them from their ways, that wicked person will die for their sin, and I will hold you accountable for their blood. 9But if you do warn the wicked person to turn from their ways and they do not do so, they will die for their sin, though you yourself will be saved.
10‘Son of man, say to the Israelites, “This is what you are saying: ‘Our offences and sins weigh us down, and we are wasting away because of them. How then can we live?’ ” 11Say to them, “As surely as I live, declares the Sovereign
12‘Therefore, son of man, say to your people, “If someone who is righteous disobeys, that person’s former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person’s former wickedness will not bring condemnation. The righteous person who sins will not be allowed to live even though they were formerly righteous.” 13If I tell a righteous person that they will surely live, but then they trust in their righteousness and do evil, none of the righteous things that person has done will be remembered; they will die for the evil they have done. 14And if I say to a wicked person, “You will surely die,” but they then turn away from their sin and do what is just and right – 15if they give back what they took in pledge for a loan, return what they have stolen, follow the decrees that give life, and do no evil – that person will surely live; they will not die. 16None of the sins that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.
17‘Yet your people say, “The way of the Lord is not just.” But it is their way that is not just. 18If a righteous person turns from their righteousness and does evil, they will die for it. 19And if a wicked person turns away from their wickedness and does what is just and right, they will live by doing so. 20Yet you Israelites say, “The way of the Lord is not just.” But I will judge each of you according to your own ways.’
Jerusalem’s fall explained
21In the twelfth year of our exile, in the tenth month on the fifth day, a man who had escaped from Jerusalem came to me and said, ‘The city has fallen!’ 22Now the evening before the man arrived, the hand of the
23Then the word of the
27‘Say this to them: “This is what the Sovereign
30‘As for you, son of man, your people are talking together about you by the walls and at the doors of the houses, saying to each other, “Come and hear the message that has come from the
33‘When all this comes true – and it surely will – then they will know that a prophet has been among them.’
Chapter 34
The Lord will be Israel’s shepherd
1The word of the
7‘ “Therefore, you shepherds, hear the word of the
11‘ “For this is what the Sovereign
17‘ “As for you, my flock, this is what the Sovereign
20‘ “Therefore this is what the Sovereign
25‘ “I will make a covenant of peace with them and rid the land of savage beasts so that they may live in the wilderness and sleep in the forests in safety. 26I will make them and the places surrounding my hill a blessing. I will send down showers in season; there will be showers of blessing. 27The trees will yield their fruit and the ground will yield its crops; the people will be secure in their land. They will know that I am the
Chapter 35
A prophecy against Edom
1The word of the
5‘ “Because you harboured an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax, 6therefore as surely as I live, declares the Sovereign
10‘ “Because you have said, ‘These two nations and countries will be ours and we will take possession of them,’ even though I the
Chapter 36
Hope for the mountains of Israel
1‘Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, “Mountains of Israel, hear the word of the
8‘ “But you, mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home. 9I am concerned for you and will look on you with favour; you will be ploughed and sown, 10and I will cause many people to live on you – yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt. 11I will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the
13‘ “This is what the Sovereign
Israel’s restoration assured
16Again the word of the
22‘Therefore say to the Israelites, “This is what the Sovereign
24‘ “For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land. 25I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. 26I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. 27And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws. 28Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God. 29I will save you from all your uncleanness. I will call for the corn and make it plentiful and will not bring famine upon you. 30I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine. 31Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices. 32I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign
33‘ “This is what the Sovereign
37‘This is what the Sovereign
Chapter 37
The valley of dry bones
1The hand of the
I said, ‘Sovereign
4Then he said to me, ‘Prophesy to these bones and say to them, “Dry bones, hear the word of the
7So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone. 8I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.
9Then he said to me, ‘Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, “This is what the Sovereign
11Then he said to me: ‘Son of man, these bones are the people of Israel. They say, “Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.” 12Therefore prophesy and say to them: “This is what the Sovereign
One nation under one king
15The word of the
18‘When your people ask you, “Won’t you tell us what you mean by this?” 19say to them, “This is what the Sovereign
24‘ “My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees. 25They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their children’s children will live there for ever, and David my servant will be their prince for ever. 26I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will put my sanctuary among them for ever. 27My dwelling-place will be with them; I will be their God, and they will be my people. 28Then the nations will know that I the
Chapter 38
The Lord ’s great victory over the nations
1The word of the
7‘ “Get ready; be prepared, you and all the hordes gathered about you, and take command of them. 8After many days you will be called to arms. In future years you will invade a land that has recovered from war, whose people were gathered from many nations to the mountains of Israel, which had long been desolate. They had been brought out from the nations, and now all of them live in safety. 9You and all your troops and the many nations with you will go up, advancing like a storm; you will be like a cloud covering the land.
10‘ “This is what the Sovereign
14‘Therefore, son of man, prophesy and say to Gog: “This is what the Sovereign
17‘ “This is what the Sovereign
Chapter 39
1‘Son of man, prophesy against Gog and say: “This is what the Sovereign
7‘ “I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned, and the nations will know that I the
9‘ “Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up – the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel. 10They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will plunder those who plundered them and loot those who looted them, declares the Sovereign
11‘ “On that day I will give Gog a burial place in Israel, in the valley of those who travel east of the Sea. It will block the way of travellers, because Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon Gog.
12‘ “For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land. 13All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign
‘ “After the seven months they will carry out a more detailed search. 15As they go through the land, anyone who sees a human bone will leave a marker beside it until the gravediggers bury it in the Valley of Hamon Gog, 16near a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.”
17‘Son of man, this is what the Sovereign
21‘I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them. 22From that day forward the people of Israel will know that I am the
25‘Therefore this is what the Sovereign
Chapter 40
The temple area restored
1In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city – on that very day the hand of the
The east gate to the outer court
5I saw a wall completely surrounding the temple area. The length of the measuring rod in the man’s hand was six long cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. He measured the wall; it was one measuring rod thick and one rod high.
6Then he went to the east gate. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep. 7The alcoves for the guards were one rod long and one rod wide, and the projecting walls between the alcoves were five cubits thick. And the threshold of the gate next to the portico facing the temple was one rod deep.
8Then he measured the portico of the gateway; 9it was eight cubits deep and its jambs were two cubits thick. The portico of the gateway faced the temple.
10Inside the east gate were three alcoves on each side; the three had the same measurements, and the faces of the projecting walls on each side had the same measurements. 11Then he measured the width of the entrance of the gateway; it was ten cubits and its length was thirteen cubits.12In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square. 13Then he measured the gateway from the top of the rear wall of one alcove to the top of the opposite one; the distance was twenty-five cubits from one parapet opening to the opposite one. 14He measured along the faces of the projecting walls all around the inside of the gateway – sixty cubits. The measurement was up to the portico facing the courtyard.15The distance from the entrance of the gateway to the far end of its portico was fifty cubits.16The alcoves and the projecting walls inside the gateway were surmounted by narrow parapet openings all round, as was the portico; the openings all round faced inward. The faces of the projecting walls were decorated with palm trees.
The outer court
17Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all round the court; there were thirty rooms along the pavement. 18It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement. 19Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.
The north gate
20Then he measured the length and width of the north gate, leading into the outer court. 21Its alcoves – three on each side – its projecting walls and its portico had the same measurements as those of the first gateway. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. 22Its openings, its portico and its palm tree decorations had the same measurements as those of the gate facing east. Seven steps led up to it, with its portico opposite them. 23There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.
The south gate
24Then he led me to the south side and I saw the south gate. He measured its jambs and its portico, and they had the same measurements as the others. 25The gateway and its portico had narrow openings all round, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. 26Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side. 27The inner court also had a gate facing south, and he measured from this gate to the outer gate on the south side; it was a hundred cubits.
The gates to the inner court
28Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others. 29Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all round. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. 30(The porticoes of the gateways around the inner court were twenty-five cubits wide and five cubits deep.) 31Its portico faced the outer court; palm trees decorated its jambs, and eight steps led up to it.
32Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gateway; it had the same measurements as the others. 33Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all round. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. 34Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
35Then he brought me to the north gate and measured it. It had the same measurements as the others, 36as did its alcoves, its projecting walls and its portico, and it had openings all round. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. 37Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
The rooms for preparing sacrifices
38A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed. 39In the portico of the gateway were two tables on each side, on which the burnt offerings, sin offerings and guilt offerings were slaughtered. 40By the outside wall of the portico of the gateway, near the steps at the entrance of the north gateway were two tables, and on the other side of the steps were two tables. 41So there were four tables on one side of the gateway and four on the other – eight tables in all – on which the sacrifices were slaughtered. 42There were also four tables of dressed stone for the burnt offerings, each a cubit and a half long, a cubit and a half wide and a cubit high. On them were placed the utensils for slaughtering the burnt offerings and the other sacrifices. 43And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all round. The tables were for the flesh of the offerings.
The rooms for the priests
44Outside the inner gate, within the inner court, were two rooms, one at the side of the north gate and facing south, and another at the side of the south gate and facing north. 45He said to me, ‘The room facing south is for the priests who guard the temple, 46and the room facing north is for the priests who guard the altar. These are the sons of Zadok, who are the only Levites who may draw near to the
47Then he measured the court: it was square – a hundred cubits long and a hundred cubits wide. And the altar was in front of the temple.
The new temple
48He brought me to the portico of the temple and measured the jambs of the portico; they were five cubits wide on either side. The width of the entrance was fourteen cubits and its projecting walls were three cubits wide on either side. 49The portico was twenty cubits wide, and twelve cubits from front to back. It was reached by a flight of stairs, and there were pillars on each side of the jambs.
Chapter 41
1Then the man brought me to the main hall and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side.2The entrance was ten cubits wide, and the projecting walls on each side of it were five cubits wide. He also measured the main hall; it was forty cubits long and twenty cubits wide.
3Then he went into the inner sanctuary and measured the jambs of the entrance; each was two cubits wide. The entrance was six cubits wide, and the projecting walls on each side of it were seven cubits wide. 4And he measured the length of the inner sanctuary; it was twenty cubits, and its width was twenty cubits across the end of the main hall. He said to me, ‘This is the Most Holy Place.’
5Then he measured the wall of the temple; it was six cubits thick, and each side room round the temple was four cubits wide. 6The side rooms were on three levels, one above another, thirty on each level. There were ledges all round the wall of the temple to serve as supports for the side rooms, so that the supports were not inserted into the wall of the temple. 7The side rooms all round the temple were wider at each successive level. The structure surrounding the temple was built in ascending stages, so that the rooms widened as one went upwards. A stairway went up from the lowest floor to the top floor through the middle floor.
8I saw that the temple had a raised base all round it, forming the foundation of the side rooms. It was the length of the rod, six long cubits. 9The outer wall of the side rooms was five cubits thick. The open area between the side rooms of the temple 10and the priests’ rooms was twenty cubits wide all round the temple. 11There were entrances to the side rooms from the open area, one on the north and another on the south; and the base adjoining the open area was five cubits wide all round.
12The building facing the temple courtyard on the west side was seventy cubits wide. The wall of the building was five cubits thick all round, and its length was ninety cubits.
13Then he measured the temple; it was a hundred cubits long, and the temple courtyard and the building with its walls were also a hundred cubits long. 14The width of the temple courtyard on the east, including the front of the temple, was a hundred cubits.
15Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, including its galleries on each side; it was a hundred cubits.
The main hall, the inner sanctuary and the portico facing the court, 16as well as the thresholds and the narrow windows and galleries round the three of them – everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered. 17In the space above the outside of the entrance to the inner sanctuary and on the walls at regular intervals all round the inner and outer sanctuary 18were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces: 19the face of a human being towards the palm tree on one side and the face of a lion towards the palm tree on the other. They were carved all round the whole temple. 20From the floor to the area above the entrance, cherubim and palm trees were carved on the wall of the main hall.
21The main hall had a rectangular door-frame, and the one at the front of the Most Holy Place was similar. 22There was a wooden altar three cubits high and two cubits square; its corners, its base and its sides were of wood. The man said to me, ‘This is the table that is before the
Chapter 42
The rooms for the priests
1Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side. 2The building whose door faced north was a hundred cubits long and fifty cubits wide.3Both in the section twenty cubits from the inner court and in the section opposite the pavement of the outer court, gallery faced gallery at the three levels. 4In front of the rooms was an inner passageway ten cubits wide and a hundred cubits long. Their doors were on the north. 5Now the upper rooms were narrower, for the galleries took more space from them than from the rooms on the lower and middle floors of the building. 6The rooms on the top floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors. 7There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits. 8While the row of rooms on the side next to the outer court was fifty cubits long, the row on the side nearest the sanctuary was a hundred cubits long. 9The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court.
10On the south side along the length of the wall of the outer court, adjoining the temple courtyard and opposite the outer wall, were rooms 11with a passageway in front of them. These were like the rooms on the north; they had the same length and width, with similar exits and dimensions. Similar to the doorways on the north 12were the doorways of the rooms on the south. There was a doorway at the beginning of the passageway that was parallel to the corresponding wall extending eastward, by which one enters the rooms.
13Then he said to me, ‘The north and south rooms facing the temple courtyard are the priests’ rooms, where the priests who approach the
15When he had finished measuring what was inside the temple area, he led me out by the east gate and measured the area all around: 16he measured the east side with the measuring rod; it was five hundred cubits.
Chapter 43
God’s glory returns to the temple
1Then the man brought me to the gate facing east, 2and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the roar of rushing waters, and the land was radiant with his glory. 3The vision I saw was like the vision I had seen when he came to destroy the city and like the visions I had seen by the River Kebar, and I fell face down. 4The glory of the
6While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple. 7He said: ‘Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites for ever. The people of Israel will never again defile my holy name – neither they nor their kings – by their prostitution and the funeral offerings for their kings at their death.8When they placed their threshold next to my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them, they defiled my holy name by their detestable practices. So I destroyed them in my anger. 9Now let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them for ever.
10‘Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider its perfection, 11and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple – its arrangement, its exits and entrances – its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.
12‘This is the law of the temple: all the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.
The great altar restored
13‘These are the measurements of the altar in long cubits, that cubit being a cubit and a handbreadth: its gutter is a cubit deep and a cubit wide, with a kerb of one span around the edge. And this is the height of the altar: 14from the gutter on the ground up to the lower ledge that goes round the altar it is two cubits high, and the ledge is a cubit wide. From this lower ledge to the upper ledge that goes round the altar it is four cubits high, and that ledge is also a cubit wide.15Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upwards from the hearth. 16The altar hearth is square, twelve cubits long and twelve cubits wide. 17The upper ledge also is square, fourteen cubits long and fourteen cubits wide. All round the altar is a gutter of one cubit with a kerb of half a cubit. The steps of the altar face east.’
18Then he said to me, ‘Son of man, this is what the Sovereign
22‘On the second day you are to offer a male goat without defect for a sin offering, and the altar is to be purified as it was purified with the bull. 23When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect. 24You are to offer them before the
25‘For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect. 26For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it. 27At the end of these days, from the eighth day on, the priests are to present your burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Sovereign
Chapter 44
The priesthood restored
1Then the man brought me back to the outer gate of the sanctuary, the one facing east, and it was shut. 2The
4Then the man brought me by way of the north gate to the front of the temple. I looked and saw the glory of the
5The
10‘ “The Levites who went far from me when Israel went astray and who wandered from me after their idols must bear the consequences of their sin. 11They may serve in my sanctuary, having charge of the gates of the temple and serving in it; they may slaughter the burnt offerings and sacrifices for the people and stand before the people and serve them. 12But because they served them in the presence of their idols and made the people of Israel fall into sin, therefore I have sworn with uplifted hand that they must bear the consequences of their sin, declares the Sovereign
15‘ “But the Levitical priests, who are descendants of Zadok and who guarded my sanctuary when the Israelites went astray from me, are to come near to minister before me; they are to stand before me to offer sacrifices of fat and blood, declares the Sovereign
17‘ “When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen clothes; they must not wear any woollen garment while ministering at the gates of the inner court or inside the temple. 18They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments round their waists. They must not wear anything that makes them perspire. 19When they go out into the outer court where the people are, they are to take off the clothes they have been ministering in and leave them in the sacred rooms, and put on other clothes, so that the people are not consecrated through contact with their garments.
20‘ “They must not shave their heads or let their hair grow long, but they are to keep the hair of their heads trimmed. 21No priest is to drink wine when he enters the inner court. 22They must not marry widows or divorced women; they may marry only virgins of Israelite descent or widows of priests. 23They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
24‘ “In any dispute, the priests are to serve as judges and decide it according to my ordinances. They are to keep my laws and my decrees for all my appointed festivals, and they are to keep my Sabbaths holy.
25‘ “A priest must not defile himself by going near a dead person; however, if the dead person was his father or mother, son or daughter, brother or unmarried sister, then he may defile himself. 26After he is cleansed, he must wait seven days. 27On the day he goes into the inner court of the sanctuary to minister in the sanctuary, he is to offer a sin offering for himself, declares the Sovereign
28‘ “I am to be the only inheritance the priests have. You are to give them no possession in Israel; I will be their possession. 29They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the
Chapter 45
Israel fully restored
1‘ “When you allot the land as an inheritance, you are to present to the
6‘ “You are to give the city as its property an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, adjoining the sacred portion; it will belong to all Israel.
7‘ “The prince will have the land bordering each side of the area formed by the sacred district and the property of the city. It will extend westward from the west side and eastward from the east side, running lengthwise from the western to the eastern border parallel to one of the tribal portions. 8This land will be his possession in Israel. And my princes will no longer oppress my people but will allow the people of Israel to possess the land according to their tribes.
9‘ “This is what the Sovereign
13‘ “This is the special gift you are to offer: a sixth of an ephah from each homer of wheat and a sixth of an ephah from each homer of barley. 14The prescribed portion of olive oil, measured by the bath, is a tenth of a bath from each cor (which consists of ten baths or one homer, for ten baths are equivalent to a homer). 15Also one sheep is to be taken from every flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These will be used for the grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the people, declares the Sovereign
18‘ “This is what the Sovereign
21‘ “In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover, a festival lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast. 22On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land. 23Every day during the seven days of the Festival he is to provide seven bulls and seven rams without defect as a burnt offering to the
25‘ “During the seven days of the Festival, which begins in the seventh month on the fifteenth day, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings and oil.
Chapter 46
1‘ “This is what the Sovereign
9‘ “When the people of the land come before the
12‘ “When the prince provides a freewill offering to the
13‘ “Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the
16‘ “This is what the Sovereign
19Then the man brought me through the entrance at the side of the gate to the sacred rooms facing north, which belonged to the priests, and showed me a place at the western end. 20He said to me, ‘This is the place where the priests are to cook the guilt offering and the sin offering and bake the grain offering, to avoid bringing them into the outer court and consecrating the people.’
21He then brought me to the outer court and led me round to its four corners, and I saw in each corner another court. 22In the four corners of the outer court were enclosed courts, forty cubits long and thirty cubits wide; each of the courts in the four corners was the same size. 23Around the inside of each of the four courts was a ledge of stone, with places for fire built all round under the ledge. 24He said to me, ‘These are the kitchens where those who minister at the temple are to cook the sacrifices of the people.’
Chapter 47
The river from the temple
1The man brought me back to the entrance to the temple, and I saw water coming out from under the threshold of the temple towards the east (for the temple faced east). The water was coming down from under the south side of the temple, south of the altar. 2He then brought me out through the north gate and led me round the outside to the outer gate facing east, and the water was trickling from the south side.
3As the man went eastward with a measuring line in his hand, he measured off a thousand cubits and then led me through water that was ankle-deep. 4He measured off another thousand cubits and led me through water that was knee-deep. He measured off another thousand and led me through water that was up to the waist. 5He measured off another thousand, but now it was a river that I could not cross, because the water had risen and was deep enough to swim in – a river that no-one could cross. 6He asked me, ‘Son of man, do you see this?’
Then he led me back to the bank of the river. 7When I arrived there, I saw a great number of trees on each side of the river. 8He said to me, ‘This water flows towards the eastern region and goes down into the Arabah, where it enters the Dead Sea. When it empties into the sea, the salty water there becomes fresh. 9Swarms of living creatures will live wherever the river flows. There will be large numbers of fish, because this water flows there and makes the salt water fresh; so where the river flows everything will live. 10Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds – like the fish of the Mediterranean Sea. 11But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt. 12Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river. Their leaves will not wither, nor will their fruit fail. Every month they will bear fruit, because the water from the sanctuary flows to them. Their fruit will serve for food and their leaves for healing.’
The boundaries of the land
13This is what the Sovereign
15‘This is to be the boundary of the land:
‘On the north side it will run from the Mediterranean Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad, 16Berothah and Sibraim (which lies on the border between Damascus and Hamath), as far as Hazer Hattikon, which is on the border of Hauran. 17The boundary will extend from the sea to Hazar Enan, along the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the northern boundary.
18On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the Dead Sea and as far as Tamar. This will be the eastern boundary.
19On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. This will be the southern boundary.
20On the west side, the Mediterranean Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the western boundary.
21‘You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel. 22You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the foreigners residing among you and who have children. You are to consider them as native-born Israelites; along with you they are to be allotted an inheritance among the tribes of Israel. 23In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance,’ declares the Sovereign
Chapter 48
The division of the land
1‘These are the tribes, listed by name:
‘at the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side.
2Asher will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west.
3Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west.
4Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
5Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west.
6Reuben will have one portion; it will border the territory of Ephraim from east to west.
7Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.
8‘Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a special gift. It will be 25,000 cubits wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the centre of it.
9‘The special portion you are to offer to the
13‘Alongside the territory of the priests, the Levites will be allotted a portion of land 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. Its total length will be 25,000 cubits and its width 10,000 cubits. 14They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the
15‘The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pasture-land. The city will be in the centre of it 16and will have these measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits. 17The pasture-land for the city will be 250 cubits on the north, 250 cubits on the south, 250 cubits on the east, and 250 cubits on the west. 18What remains of the area, bordering on the sacred portion and running the length of it, will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city. 19The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel. 20The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city.
21‘What remains on both sides of the area formed by the sacred portion and the property of the city will belong to the prince. It will extend eastward from the 25,000 cubits of the sacred portion to the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. Both these areas running the length of the tribal portions will belong to the prince, and the sacred portion with the temple sanctuary will be in the centre of them. 22So the property of the Levites and the property of the city will lie in the centre of the area that belongs to the prince. The area belonging to the prince will lie between the border of Judah and the border of Benjamin.
23‘As for the rest of the tribes:
‘Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
24Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
25Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
26Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.
27Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west.
28The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
29‘This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,’ declares the Sovereign
The gates of the new city
30‘These will be the exits of the city:
‘beginning on the north side, which is 4,500 cubits long, 31the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of Levi.
32On the east side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin and the gate of Dan.
33On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun.
34On the west side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher and the gate of Naphtali.
35‘The distance all around will be 18,000 cubits.
‘And the name of the city from that time on will be, “The
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®